This role can sit in either of our hub offices: San Francisco or New York City.What You'll Do
Provide linguistic expertise and be an advocate for the French Canada (FRCA) language, ensuring compliancy with linguistic laws in Québec/Canada, regionally relevant content, and respect of each brand’s voice.
Complete FRCA translations (including transcreation and post-editing tasks), linguistic reviews, in-context reviews/proofreading, and light formatting.
Provide FRCA translations for employee-facing and customer-facing content, including creative and technical content.
Perform terminology research and collaborate on terminology questions.
Review, prioritize, and manage deadlines, issues and queries that affect localized content to ensure internal stakeholder’s expectations are met and projects are delivered on time with high quality translations.
Build partnerships and assert localization expertise to deepen collaboration with the Localization team and linguists.
Support internal teams in continually improving processes and identify areas in localization that could be improved.
Who You AreNative level proficiency in French (Canada) and fluent in English (both written and spoken).
Experienced French <> English translator with transcreation ability.
Experience with translating different types of content, such as communications, marketing, human resources, legal and technical.
Excellent interpersonal, written, and verbal communication skills.
Strong attention to detail and ability to learn new localization tools and applications quickly.
Comfortable using a variety of publishing tools and is thoughtful in the delivery of information while working on diverse content.
Ability to work under pressure to meet tight deadlines
Strong service mindset with the ability to provide excellent service to internal customers.
Prior experience in retail or fashion is an asset.
Prior experience in XTM is an asset.Prior experience with Québec’s Bill 96 is an asset.